Aucune traduction exact pour لغة تقريرية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe لغة تقريرية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • * Este informe se presenta con retraso a fin de incluir la información más reciente posible.
    ∗ تعمم مرفقات هذا التقرير باللغة التي قُدمت بها فقط.
  • El informe se ha redactado en letón y posteriormente se ha traducido a los idiomas oficiales de las Naciones Unidas.
    وكُتب التقرير باللغة اللاتفية ثم ترجم إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
  • *** El texto íntegro del informe se publicará únicamente en inglés, con la signatura E/CONF.98/125/Add.1.
    *** يصـدر النص الكامل للتقرير باللغة الانكليزية فقط بوصفه الوثيقةE/CONF.98/125/Add.1 .
  • La reproducción del volumen I del informe Volcker sólo en inglés ascendería a 8.400 dólares.
    تكلفة استنساخ الجزء الأول وحده من تقرير فولكر باللغة الانكليزية ستبلغ 400 8 دولار.
  • La Oficina tradujo el informe al Khmer y lo envió al Gobierno en diciembre de 2005.
    وترجم المكتب هذا التقرير إلى لغة الخمير وأحاله إلى الحكومة في كانون الأول/ديسمبر 2005.
  • Como complemento de esta actividad, se han facilitado fondos con cargo al proyecto del ACNUDH para que se resuma y traduzca el informe a los idiomas locales y para que se imprima y distribuya una versión abreviada del mismo.
    ولتكملة هذه الممارسة، وفرت الأموال في إطار مشروع المفوضية إعداد موجزات وترجمات للتقرير باللغات المحلية، فضلا عن طباعة وتوزيع صيغة موجزة منه.
  • Evidentemente, el lenguaje utilizado en el informe del Secretario General para referirse a la cuestión de la proporcionalidad en el conflicto armado no refleja una posición ampliamente compartida por la comunidad internacional.
    من الواضح أن اللغة المستخدمة في تقرير الأمين العام لمعالجة مسألة النسبية في الصراعات المسلحة، لا تعكس موقفا واسع الانتشار لدى المجتمع الدولي.
  • En realidad, en la definición del delito que figura en el proyecto actual se emplea un lenguaje jurídico técnico preciso, más adecuado para un instrumento de derecho penal que la redacción utilizada en el informe del Grupo de alto nivel.
    والواقع أن تعريف الجريمة الوارد في المشروع الحالي يستخدم لغة تقنية قانونية دقيقة أكثر ملاءمة لصك في مجال القانون الجنائي من اللغة المستخدمة في تقرير الفريق الرفيع المستوى.
  • El informe deberá ir acompañado de un número suficiente de ejemplares (de ser posible en español, francés e inglés) de los principales textos legislativos y de otra índole a que se haya hecho referencia en él.
    ينبغي أن يرفق بالتقرير نسخ كافية من التشريعات الرئيسية وغيرها من النصوص التي أشار إليها التقرير (باللغة الإسبانية أو الإنكليزية أو الفرنسية إن أمكن).
  • En el informe, publicado en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, se ofrece un panorama amplio de la situación de la epidemia del VIH/SIDA, teniendo presentes los determinantes biológicos, sociales y de otra índole de la enfermedad; sus efectos sobre la mortalidad, el crecimiento demográfico y la orfandad; su relación con la migración y la movilidad geográfica; su interacción con la fecundidad y el comportamiento sexual; las políticas nacionales para prevenir la infección y brindar tratamiento y cuidado a las personas que viven con el SIDA; y su relación con el desarrollo y la pobreza.
    وصدر التقرير باللغات الرسمية الست. ويقدم التقرير استعراضا شاملا لحالة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز مع مراعاة المحددات البيولوجية والاجتماعية المتعلقة بالمرض وأثره على معدلات الوفيات ونمو السكان واليتم؛ وصلته بالهجرة والحراك الجغرافي؛ وأوجه تفاعله مع العوامل المتعلقة بالخصوبة والسلوك الجنسي؛ والسياسات الوطنية لمنع العدوى وتقديم العلاج للأشخاص المصابين بالإيدز؛ وعلاقة هذا المرض بالتنمية والفقر.